熱門關鍵字

鉅城娛樂城鉅城

2022年11月16日 星期三

中国驻法使馆举办巴黎中法论坛 聚焦新时代中法和中欧关系

  新华社巴黎11月16日电(记者唐霁 孙鑫晶)中国驻法国大使馆15日在位于巴黎的联合国教科文组织总部举办首届巴黎中法论坛。论坛主题为“新时代的中法和中欧关系”。

  论坛通过主题研讨、企业家圆桌会等形式,聚焦中法和中欧关系在当前国际局势下面临的机遇和挑战以及未来发展前景。

  中国驻法国大使卢沙野在开幕主旨讲话中说,中法同为安理会常任理事国和有世界影响的大国,都奉行以独立自主为核心的外交政策。中法关系长期走在大国关系前列。不论形势如何变化,中方始终高度重视法国和欧盟,始终坚定支持欧洲一体化、支持法国和欧盟在国际舞台上发挥更大作用,始终致力于推动中法、中欧全面战略伙伴关系发展。

  法国前外长韦德里纳在讲话中说,法中两国在经济、科技等领域合作前景广阔,保持法中关系平稳顺利发展和政治互信至关重要。巴黎中法论坛是各界坦诚交流的重要平台。

  法国前驻华大使顾山表示,法中合作有广泛基础,未来应保持积极发展势头,加大投资力度,在能源等领域开展更深入的合作。面对国际变局,法中两国应继续共同维护多边主义,应对全球性挑战。

  法国政府、议会、媒体、智库、企业、高校、民间团体及部分中资企业、华侨华人等各界代表约200人参加了论坛。



source http://world.people.com.cn/n1/2022/1117/c1002-32567891.html

雅万高铁试验运行圆满成功

  新华社雅加达11月16日电(记者余谦梁 汪奥娜)一列高速铁路综合检测车16日对雅万高铁德卡鲁尔车站至4号梁场间线路进行了全面检测,获取的各项指标参数表现良好。这标志着中国和印度尼西亚合作建设的雅万高铁首次试验运行取得了圆满成功。

  本次试验运行主要安排综合检测车对路基、轨道、通信、信号、牵引供电等系统进行了全面检测。该检测车在高速运行状态下,可检测轨道、接触网、通信、信号等设备状态和列车动力学响应等60余项参数。试验运行结果表明,该区段工程各项指标参数完全符合设计要求,为雅万高铁后续工程建设和开通运营奠定了坚实基础。

  目前,雅万高铁建设进展顺利,全线13座隧道全部贯通,箱梁架设工程完成,正线铺轨正有序推进;雅万高铁高速动车组和综合检测车研制完成;德卡鲁尔车站至4号梁场间14公里线路建成,并成功开展了动车组列车在接触网带电情况下的热滑试验。

  雅万高铁是印尼和东南亚的第一条高铁,连接印尼首都雅加达和旅游名城万隆,全长142公里,最高运营时速350公里,于2018年6月全面开工建设。这是“一带一路”建设和中印尼两国务实合作的标志性项目,也是中国高铁首次全系统、全要素、全产业链在海外建设项目,全线采用中国技术、中国标准。项目建成后,雅加达和万隆之间的旅行时间将由现在的3个多小时缩短至40分钟。



source http://world.people.com.cn/n1/2022/1116/c1002-32567890.html

2022年11月15日 星期二

雅万高铁——中印尼领导人共同牵挂的旗舰项目|零时差·第一现场

  雅万高铁连接印尼首都雅加达和第四大城市万隆,全长142公里,最高设计时速350公里,是东南亚地区第一条高速铁路。雅万高铁项目由中印尼两国领导人亲自确认和直接推动,是中印尼两国发展战略对接和共建“一带一路”的旗舰项目。项目全线采用中国技术和标准,是我国高铁首次全系统、全要素、全产业链在海外落地。

  截至2022年10月,雅万高铁全线2558榀箱梁全部架设完成,13座隧道全部贯通,路基、车站土建工程完成量均在92%以上。项目建成通车后,两地旅行时间将由现在的3个多小时缩短至40分钟,将会极大改善当地交通状况、便利民众出行、带动沿线产业开发、提升区域经济社会发展水平。

  雅万高铁正是中国同周边国家一道,坚持共商共建共享原则,深化互利共赢合作的生动写照。据统计,中国对外投资和工程承包已经遍布190多个国家和地区,相信未来,“中国建造”将持续助力各国发展,为各国人民带来更多实实在在的好处。



source http://world.people.com.cn/n1/2022/1116/c1002-32567523.html

讲好“一带一路”故事 柯桥论坛在绍兴开幕

新华社杭州11月15日电(记者顾小立)以“讲好‘一带一路’故事、共享‘一带一路’机遇”为主题的2022新丝路故事汇·柯桥论坛15日在浙江省绍兴市柯桥区开幕,约150位嘉宾齐聚一堂展开深入研讨交流。

浙江省省长王浩在致辞中说,党的十八大以来,浙江把服务共建“一带一路”作为重大政治责任、重大发展机遇,加快打造“一带一路”重要枢纽,全方位对外开放已成为“重要窗口”鲜明标识。新时代新征程,浙江将全面深化“一带一路”贸易、产业、科技合作和人文交流,在推进高水平对外开放中拓宽浙江发展空间、助力共同富裕先行和省域现代化先行。

新华通讯社总编辑吕岩松在致辞中说,在习近平总书记亲自谋划部署推动下,共建“一带一路”已成为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台。近年来,新华社在汇集众智、凝聚众力中成为“一带一路”高质量发展的促进者、生动故事的讲述者、民心相通的沟通者。期待与各方携手,搭建起交流合作平台,为推动共建“一带一路”高质量发展作出贡献。

柯桥是中国轻纺城所在地,被誉为“国际纺都”。今年前三季度,柯桥全区外贸出口966.7亿元,同比增长25.9%。其中,面向“一带一路”国家和地区出口562.23亿元,同比增长28.2%。

本次论坛由新华通讯社、浙江省人民政府主办。论坛同时启动了“新丝路故事汇”全球精彩案例征集活动。



source http://world.people.com.cn/n1/2022/1116/c1002-32567422.html

中方呼吁为建立中东无核武器及其他大规模杀伤性武器区寻找办法

  新华社联合国11月15日电(记者王建刚)中国常驻联合国副代表耿爽15日呼吁国际社会为建立中东无核武器及其他大规模杀伤性武器区寻找办法。

  耿爽当天在第三届建立中东无核武器及其他大规模杀伤性武器区会议上表示,中东地区历史和现实矛盾复杂交织,实践早已证明,军事对抗不是正确出路,对话协作才是实现地区安全的现实途径。中方鼓励各国秉持共同安全理念,加强对话沟通,缓和紧张关系,管控矛盾分歧,消除误解敌意,不断积累互信,为最终政治外交解决彼此安全关切创造条件。各国还应努力构建各种正式或非正式地区对话平台,保持可持续的对话进程,为建立中东无核武器及其他大规模杀伤性武器区寻找可行路径和现实办法。中方提出的“海湾地区多边对话平台”倡议,可以为此做出积极贡献。

  耿爽说,大国争夺和外部干涉是中东地区持续动荡的重要原因。中方敦促有关国家摒弃狭隘政治私利,停止拉帮结派、挑动对立的错误做法,为维护地区安全做出切实贡献。同时,地区国家应加大自主意识,增强互信协作,共同抵制域外国家政治干涉,努力构建中东集体安全机制。核武器国家要切实承担应有责任,积极参与建立中东无核武器及其他大规模杀伤性武器区会议进程。

  耿爽说,《不扩散核武器条约》《禁止化学武器公约》《禁止生物武器公约》等国际军控法律文书,为建立中东无核武器及其他大规模杀伤性武器区奠定了坚实基础。这一基础只能加强、不能削弱。所有尚未加入上述条约的国家均应尽快加入并严格遵守条约义务。以色列尤其应尽快以无核武器国家身份加入《不扩散核武器条约》,并将所有核设施置于国际原子能机构保障监督之下。个别核武器国家应摒弃双重标准,切实履行自身责任,避免开展有违《不扩散核武器条约》目的与宗旨的核合作,为建立中东无核武器及其他大规模杀伤性武器区树立正确导向。

  耿爽表示,中国一贯支持建立中东无核武器及其他大规模杀伤性武器区,签署和批准了所有开放供签署的无核武器区条约议定书,并严格履行相关义务。中国也是唯一明确承诺无条件不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器的国家。今年1月中方还积极推动五核国发表联合声明,重申“核战争打不赢也打不得”这一重要共识。本着上述精神,中国愿同有关各方一道,为建立中东无核武器及其他大规模杀伤性武器区国际进程凝聚更多共识、注入更多动力。



source http://world.people.com.cn/n1/2022/1116/c1002-32567300.html

飞架中泰的文学翻译之桥

  11月的泰国曼谷,一派欣欣向荣的悦目景色迎接着亚太经合组织成员。在曼谷拉达纳哥信展览馆“驰名的文娱艺术”主题馆内,陈列着两部曼谷王朝初期文学代表作,中国古典章回体小说《三国演义》的泰语译本位列其中。一部他国名著的翻译作品被奉为本国之文学代表作,这种礼遇在世界范围内是少见的。《三国演义》在泰国为何有如此影响力?中泰文学交流如何借由翻译之桥促进两国文化互融互通,增进民心相知相通?

  

  《三国演义》是17世纪以来在泰国华人中深受喜爱的中国文学经典之一。1802年,时任财政大臣、大诗人昭帕耶帕康(洪)领受拉玛一世的王命组织翻译《三国演义》,这部译作也被称为洪版《三国》,成书后在泰国各阶层中逐渐风行。洪版《三国》的翻译一改此前泰国文学被诗歌一统天下的局面,不仅奠定了泰国小说文类产生的基础,还带动了散文体文学的兴起,并最终取代韵文体诗歌成为文学的主流,拉玛六世组建的“文学俱乐部”还将洪版《三国》评为“散文体故事类作品之冠”。

  《三国演义》深入人心

  洪版《三国》成为泰国文学史上名副其实的经典之作,其魅力跨越时间长河,热度至今不减。此后,各种泰文《三国》新版本不断推出,无论是1977年万崴·帕塔诺泰的《新译〈三国〉》、2001年威瓦·巴查冷威的《批注版全本〈三国〉》,还是2013年甘拉雅·素攀瓦尼的《三国》(图①,金勇供图),都在泰国获得了相当的接受度。泰国民众对诸葛亮、关羽、赵云、刘备、张飞、周瑜等三国人物如数家珍,对“桃园结义”“火烧赤壁”“空城计”等三国故事耳熟能详,其中“草船借箭”“火烧战船”等片段还入选了泰国中学教科书。泰国有句俗语,叫做“不读《三国》,难谋大事”,即是说想要成就一番大事业,《三国》里的经验与谋略必不可少。

  围绕《三国》而生的“三国文化”在泰国长盛不衰,深植于人们的日常生活。关帝庙和关公像遍及泰国诸府,每年多地都会举行隆重的“关公节”。三国故事也时常出现在佛寺的壁画和石雕画上,并被改编成地方戏曲,或写入田园民谣,在城市乡间广为传唱。不仅如此,《三国》中的智慧还广泛应用于商业谋略和企业管理,各类与《三国》相关的书籍一直是出版业和报刊业的宠儿。

  实际上,泰国的文学艺术传统受到印度文化的影响更多,中国古典小说《三国演义》在泰国的成功跨越了巨大的文化差异,其中,赴泰华人起到的作用至关重要。17世纪以来,中国的文学作品伴随华人移民漂洋过海来到泰国,在当地华人社区内流通、传承,继而通过“小传统”和“大传统”两个层面向泰国社会扩散:一方面,中国文学和故事通过华人讲述、神庙活动和戏曲表演,走向市井传播;另一方面,一部分华人通过入仕为官和联姻结亲等渠道实现了社会流动,从而将中国文化带入宫廷。18世纪60年代后,泰国加强了与中国的联系,宫廷里的中国文化气息日渐浓郁,中国文学开始受到泰国王公贵族的青睐。在这一大背景下,《三国演义》被泰国宫廷选中进行翻译,并与泰国本土文化相融合,成为泰国“大传统”文化中重要的组成部分。

  中国文学广为译介

  洪版《三国》的巨大成功带动了中国古典小说在泰国的翻译风潮。从拉玛一世到拉玛六世时期,共有30多部中国古典小说被翻译或移植到泰国,这一翻译浪潮在20世纪20年代达到顶峰。《西汉通俗演义》《封神演义》《东周列国志》《隋唐演义》《水浒传》《说岳全传》《西游记》等作品被陆续译成泰语,中国古典文学在泰国拥有了广泛的读者群体。值得一提的是,不少报刊依靠连载中国古典小说而畅销,市场上甚至出现了模仿“三国语体”创作的“历史小说”和人物传奇,被称为“仿中国小说”。

  随着20世纪泰国本土现代文学的兴起,中国现代文学逐渐取代古典小说,成为在泰翻译流传的中国文学主体。二战结束后,泰国社会涌现出一批具有左翼思想的知识分子、作家和报人,他们中的许多人都深受中国左翼文学思潮和文艺理论的影响。1952年,泰文版《阿Q正传》出版并迅速售罄,此后曾多次翻印。鲁迅的其他作品,如《狂人日记》《祝福》《故乡》等被不断翻译出版,茅盾、郭沫若、老舍等人的作品也先后被译介到泰国。新文化运动后中国现代文学涌现的名家名作对泰国文学的发展产生了深刻影响,并为泰国“文艺为人生,文艺为人民”的文学思潮推波助澜。泰国著名左翼作家集·普米萨被20世纪70年代的泰国学子视为精神榜样,他一生的文学创作和文艺思想就深受鲁迅的影响。

  1975年中泰建交之后,更多中国现当代文学的泰语译本如雨后春笋般涌现,如巴金的《家》《春》、茅盾的《子夜》、杨沫的《青春之歌》、王蒙的《蝴蝶》、莫言的《红高粱》、王安忆的《小鲍庄》、池莉的《她的城》、铁凝的《永远有多远》、迟子建的《白银那》等,广受泰国读者欢迎。值得一提的是,以金庸作品为代表的武侠小说也被陆续译成泰语,中国文学译介在泰国迎来又一波小高潮。其中,以《射雕英雄传》最为著名,这部小说最早被翻译成泰语,译者将其改名为《玉龙》。后来,人们便用“玉龙”一词泛指各类武侠小说和武侠功夫电影,这些由中国传统文化脱胎而出的通俗小说和影片深受泰国读者和观众的喜爱。

  文学交流蓬勃发展

  相较于中国文学在泰国的译介史,中国对泰国文学的翻译起步较晚,但同样成果斐然。1958年,由北京大学东方语言系泰语专业师生集体翻译的《泰国现代短篇小说选》是最早一批被译介到中国的泰国文学作品。1975年中泰建交后,尤其是改革开放之后,中泰两国的文学交流活跃,不仅作家团体频繁互访,文学的译介和研究也日益增多,泰国文学也越来越多地进入中国读者的视野。以栾文华、邢慧如、顾庆斗、龚云宝、李自珉、何方、高树榕、房英等为代表的翻译家们做出了突出贡献。

  20世纪80年代,多部泰国文学名著被翻译成中文,有的作品甚至拥有不止一个译本,其中尤以西巫拉帕的中篇小说《画中情思》、克立·巴莫的长篇历史小说《四朝代》和查·高吉滴的长篇小说《判决》产生的影响最大。西巫拉帕是泰国著名左翼作家,《画中情思》通过一位贵族妇人的爱情悲剧展现了封建家庭对女性的束缚;克立·巴莫是泰国著名作家和政治家,他的《四朝代》被誉为“泰国的红楼梦”,通过一位经历了四位君主时代的贵族妇女的人生起伏,展现了恢弘的时代画卷和历史变迁;查·高吉滴则是泰国唯一一位两获泰国最高文学荣誉“东盟文学奖”的作家,《判决》是一部反传统的现实主义题材力作,也是其最有影响力的代表作。通过上述作品,中国读者能够感受到泰国文学的魅力,同时加深对泰国社会的理解和认识。

  近年来,中泰两国间的文学交流呈现蓬勃发展、百花齐放的态势。在中国出版的泰国文学译著不仅包括《克隆人》和《东北之子》这些荣获“东盟文学奖”的小说,还有古典诗歌名篇《帕罗赋》和经典诗歌文库《泰国诗选》(图②,金勇供图)。在泰国的各大书店,重印的中国经典文学依旧热度不减。广受欢迎的新书中,除了莫言、余华等著名作家的作品外,数量众多的中国网络文学作品也在泰国拥有广泛的读者群。伴随《琅琊榜》《花千骨》《甄嬛传》等电视剧在泰国引发一次次收视热潮,这些中国网络文学原著小说在畅销书榜单的排名也居高不下,带动了一大批泰国年轻人燃起学习中文、研究中国文化的热情。从《三国演义》的泰译开始,中泰两国架起了一座敦睦情谊、增进了解的文学桥梁,借由文学交流实现了文化上的互融与互通。

  (作者为北京大学泰国研究所所长、北京大学外国语学院东南亚系副教授)


  《 人民日报 》( 2022年11月16日 14 版)

source http://world.people.com.cn/n1/2022/1116/c1002-32566975.html

同舟共济渡难关 团结合作创未来——习近平主席在二十国集团领导人第十七次峰会第一阶段会议上的重要讲话引领全球发展方向

  新华社北京11月15日电 题:同舟共济渡难关 团结合作创未来——习近平主席在二十国集团领导人第十七次峰会第一阶段会议上的重要讲话引领全球发展方向

  新华社记者

  四季如夏的巴厘岛,见证新时代中国促进世界经济复苏、引领全球发展方向的大国担当。当地时间11月15日,二十国集团领导人第十七次峰会在印尼巴厘岛举行,国家主席习近平出席并发表重要讲话。这是党的二十大胜利召开后,中国最高领导人首次出席多边峰会。立于时代潮头,“共迎时代挑战”的宣示凝聚共识;心系人类发展,“共建美好未来”的呼唤鼓舞人心。中国特色大国外交,在激荡的时代风云中开启新的篇章,为建设一个更加美好的世界注入信心与力量。

  中国智慧洞察时代大势

  “全球正面临多项关乎未来发展的重要挑战,希望二十国集团发扬团结精神,寻求应对共同挑战之道。”二十国集团领导人第十七次峰会召开之际,联合国秘书长古特雷斯如是说。

  面对诸多全球性挑战,以“共同复苏、强劲复苏”为主题的二十国集团领导人峰会,寄托着各国期待。人们期待此次峰会凝聚共识,推动主要经济体加强宏观经济政策协调,发出坚持多边主义、开放包容、互利合作的声音;也期待中国在二十国集团中继续发挥积极作用,为破解全球发展困境,推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢方向发展贡献智慧。

  在各方关注目光中,习近平主席发表重要讲话,深刻分析当前国际形势,精辟阐释“怎么看”“怎么办”等重大问题,向世界发出了“共迎时代挑战,共建美好未来”的时代强音。

  世界百年未有之大变局有何特征?习近平主席的判断切中肯綮——这是世界之变、时代之变、历史之变。新冠肺炎疫情反复延宕,世界经济脆弱性更加突出,地缘政治局势紧张,全球治理严重缺失,粮食和能源等多重危机叠加,人类发展面临重大挑战。

  站在十字路口的世界何去何从?习近平主席为各国指明正确方向——树立人类命运共同体意识,倡导和平、发展、合作、共赢,让团结代替分裂、合作代替对抗、包容代替排他,共同破解“世界怎么了、我们怎么办”这一时代课题,共渡难关,共创未来。

  二十国集团如何发挥应有作用?习近平主席呼唤担当作为——二十国集团成员都是世界和地区大国,应该体现大国担当,发挥表率作用,为各国谋发展,为人类谋福祉,为世界谋进步。

  “察势者明,趋势者智。”习近平主席的精辟论述,蕴含着鉴往知来的中国智慧,展现了应对挑战、把握机遇的信心与勇气。纵观历史,人类正是在战胜一次次考验中成长、在克服一场场危机中发展。只要在历史前进的逻辑中前进、在时代发展的潮流中发展,我们就能在危机中育新机、于变局中开新局,凝聚起战胜困难的强大力量。正如委内瑞拉新兴经济体发展高等研究中心学术研究主任路易斯·德尔加罗所说,“中国致力于促进各国和谐共处,推动合作与发展,在当前充满不确定性的世界中,是一盏希望的明灯”。

  中国方案破解发展难题

  发展为了什么?我们到底需要怎样的发展?

  当新冠肺炎疫情吞噬全球多年发展成果,联合国2030年可持续发展议程落实进程受阻,南北鸿沟继续拉大,粮食、能源安全出现危机,越来越多的人开始思考这样的问题。

  “推动更加包容的全球发展”“推动更加普惠的全球发展”“推动更有韧性的全球发展”——习近平主席提出的三点建议,对此作出了清晰而明确的回答。中国方案既瞄准迫在眉睫的全球性挑战,又着眼解决长期结构性难题,为促进全球经济强劲、可持续、包容和平衡增长注入强大思想力量。

  推动更加包容的全球发展,意味着各国相互尊重,求同存异,和平共处,推动建设开放型世界经济,不应该以邻为壑,构筑“小院高墙”,搞封闭排他的“小圈子”。“甘蔗同穴生,香茅成丛长。”习近平主席引用的印尼谚语,道出一个朴素真理:分裂对抗不符合任何一方利益,团结共生才是正确选择。

  印度经济学家穆罕默德·萨基卜表示,习近平主席提出的深化各国合作的倡议,是国际社会渡过难关的唯一可行途径。巴西瓦加斯基金会教授埃万德罗·卡瓦略赞赏中国在面对百年未有之大变局寻求所有经济体合作的努力,认为这是中国方案得到其他新兴国家和二十国集团成员支持的“密码”。

  推动更加普惠的全球发展,意味着各国共同发展,走在前面的国家应该真心帮助其他国家发展,提供更多公共产品。大国要有大国的担当,都应为全球发展事业尽心出力。

  “中国是一个对促进全球可持续发展具有全面愿景和规划的大国,习近平主席是一位为推动解决人类面临的重大问题提供愿景和规划的大国领导人。”英国48家集团俱乐部副主席基思·贝内特如此评价。他认为,习主席关于普惠发展的理念“不仅切实可行,而且至关重要”。

  推动更有韧性的全球发展,意味着比以往任何时候都更加重视发展问题,建设全球经济复苏伙伴关系,坚持发展优先、以人民为中心,始终想着发展中国家的难处,照顾发展中国家关切。从深化抗疫国际合作,到遏制全球通胀;从对发展中国家减缓债,到促进全球贸易、数字经济、绿色转型、反腐败,再到确保粮食和能源安全,中国始终和广大发展中国家站在一起,为全球发展事业作出积极贡献。

  肯尼亚国际问题学者卡文斯·阿德希尔感叹,中国在维护发展中国家的利益和正当权利方面始终走在前列。印度尼西亚前国会议长马祖基·阿利耶则认为,中国已成为推动全球发展的重要力量,中国帮助发展中国家在国际舞台上发出更加强有力的声音。

  “德不孤,必有邻。”一直以来,中国始终着眼全球共同发展的长远目标和现实需要,提出全球发展倡议和全球安全倡议,凝聚促进发展的国际共识,培育全球发展新动能,推动世界各国共同发展进步。一年来,“全球发展倡议之友小组”成员已逾60国,各方以实际行动,对中国方案投出沉甸甸的信任票,凝聚起共同发展的强大合力。

  中国担当推动人类进步

  “一个不断走向现代化的中国,必将为世界提供更多机遇,为国际合作注入更强动力,为全人类进步作出更大贡献!”习近平主席有力的话语,彰显了中国以自身发展为世界创造机遇、推动人类进步的胸怀与担当。

  二十国集团领导人峰会期间,习近平主席密集展开双边多边外交活动,向各国宣介中国共产党第二十次全国代表大会确立的中国未来发展的目标任务和大政方针。在深入的交流互动中,各国对新时代中国的未来有了更深的认知,对中国以自身开放发展推动世界进步有了更高的期许、更多的信心。

  “坚定不移走和平发展道路,坚定不移深化改革、扩大开放”。一个始终秉持开放、合作、团结、共赢信念的中国,始终吸引着世界的目光,汇聚着合作的力量。

  世界银行最新报告显示,2013年至2021年中国对世界经济增长平均贡献率高达38.6%;中国成为140多个国家和地区的主要贸易伙伴,货物贸易总额居世界第一。前不久,第五届进博会如约而至,共有145个国家、地区和国际组织参展,按一年计意向成交金额高达735.2亿美元。“一带一路”项目捷报频传。雅万高铁试验段接触网热滑试验全面展开、柬埔寨金港高速公路通车、中老铁路货运站实现全部启用……共建“一带一路”已经成为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台,惠及亿万民众。

  中国式现代化为人类实现现代化提供了新的选择。

  玻利维亚前总统莫拉莱斯日前强调,中国式现代化的成果为世界所共享,为世界和平以及更好、更均衡的发展作出了重要贡献。法国总统马克龙在巴厘岛与习近平主席会见时表示,中国式现代化发展模式令人钦佩。

  “聆听习近平主席的重要讲话,深感中国推动世界和平与发展的决心。”正如一位外国学者感叹的,我们所处的是一个充满挑战的时代,也是一个充满希望的时代。踏上新征程,中国已然开启充满光荣和梦想的远征,必将以自身新发展为世界提供新机遇,与各国一道,汇聚起合作共赢的伟力,战胜前进道路上的各种挑战,共同迈向人类命运共同体的美好未来!(记者李学梅、乔继红、余湉湉、谢彬彬、周良、何梦舒)



source http://world.people.com.cn/n1/2022/1116/c1002-32566914.html